Monday, December 21, 2015

Our visits to Central Prison of Makala.The SSCC Secular Branch (SB) of Kinshasa. 

Nos visites en prison centrale de MAKALA. BRANCHE SECULIERE SSCC, SECTEUR DE KINSHASA


Nuestras visitas a la Prisión Central de Makala. Rama Secular SSCC de Kinshasa



Robert Belarmine MABOMBA, 
SSCC lay coordinator of formation of the SB, Kinshasa Sector 
Community “Good Father.”


The community Father Coudrin forms part of the Kinshasa Sector of the SB SSCC along with St. Francis Regis and Good Mother. The SB is present in the three parishes of Kinshasa: St. Boniface, St. Anthanasius, and St. Frederick. The Father Coudrin Community chose visiting the imprisoned every three months as its community Project. The frequency of the visits might certainly seem scant. However, “a journey of a thousand kilometers begins with a first step.” Why choose this apostolate? If we feel proud to be lay SSCC today it is thanks to the prison and adoration, two of the fundamental elements of the family of the Sacred Hearts. In fact, it was when the Good Mother, then Miss Henriette, lived face to face with the guillotine.  During the visit of a Catholic priest she exclaimed: “If I confess I want to confess completely, with the firm purpose of a total conversion and not to deny God anything.”

In Motte d’Usseau, on the property of Moumain, during Adoration, God told Father Coudrin about founding a religious institute. He saw in a vision a missionary society united around him destined to carry to far places the light of the Gospel and a procession of virgins praying for the same missionaries.

We organize the prison visits for Sundays.  To depart at 6 am we get ourselves to our meeting spot known to all the community members. Each one brings what he or she is planning to give to the prisoners: clothing, ham, sugar, bread, biscuits etc. The community fund contributes a little decided upon by the community animator. After putting all together, the Jeep of one of the communities of the Brothers takes us to the prison with a priest responsible to say the Mass and with some of the brothers in theology (of temporary vows) from  the community of Mikondo  to pray in the prison.  In the situation where a vehicle of the brothers  is not available, counting on money from our regular contributions, we take public transport and thus arrive at the prison … later. 

Entrance into the prison is at 8 am and departure is 10 am. To get in,  you have to pass through the difficulty of leaving your ID in the custody of the police, submit to a search and other inconveniences;  whatever money is found is confiscated without further ado.

Inside the prison, the priest prison chaplain celebrates the Mass in the chapel on Sundays for the prisoners. No one can assist at the Mass except uniformed prisoners.  For that reason new prisoners and juveniles remain excluded automatically for want of a uniform to distinguish them from visitors.

Truth to tell,  the prison of Makala is an old building of the colonial period.   The capacity of the prison blocks  dates from the colonial period. In  no way does this fit the increasing number of  prisoners today. Consequently here are too many prisoners in the blocks and as you can imagine with all the consequent ill effects for health.

Here’s what happens when we visit. We go to block #5 reserved for new prisoners and at block #10, for juveniles. The celebration of the Eucharist presided by our sscc companion takes place in one of the common rooms where the prisoners of both blocks unite. At the end of the Mass there is time to distribute the provisions that we have brought. It is a good moment for conversation with the prisoners. In our exhortations we recount the history of the Good Mother and of the Good Father  and in particular of their conversion after having been jailed. We ask that they not lose hope in Christ and especially because we who are free are not more or less holy than they because frequently “their peccadillos are judged often as crimes to hang,” as Jean de la Fontaine used to say. And “we spite ourselves if we judge others in similar circumstances” as can be read on the walls of the prison’s visiting rooms.  During these conversations with the prisoners also they give us letters for their families who are living in our respective districts.

We would speak falsely were we to say that our apostolate is carried out  as it were a bed of roses. Besides the difficulties  of travel, our visits often leave us feeling unfinished with the prisoners  because of the insufficiency of the food which we bring to these marginalized, we who are ourselves also bent over by the weight of a life that is precarious.

In any case as the laity of the great SSCC family we feel happy carrying out our apostolate. It is the little stone that we place in our slingshot trying  to strike the forehead of this Goliath  of  systematized injustice in our country  where for a simple theft,  the poor are thrown into prison while  embezzlement  of funds is the crime of the well-healed who breathe the  free and pure air of our beautiful environment.

In the correspondence between the Good Father and the Good Mother in the first difficult moments of the Congregation she exhorts us. The Good Father said “We are sustained only by a hair.” “But that hair is supported by a steel cable that cannot be broken, that cable is Christ,” replied the Good Mother. This is our experience of the pastoral work in the “Penitentiary Center of Rehabilitation of Kinshasa,” the “Central Prison of Makala” which we have shared with you in this blog.       


NOS VISITES EN PRISON CENTRALE de MAKALA BRANCHE SECULIERE SSCC, SECTEUR DE KINSHASA


La communauté Père Coudrin, constitue avec celle de Saint François Régis et Bonne – Mère, les trois formants le secteur de Kinshasa de notre Branche Séculière. S’étendant sur trois Paroisses : paroisse St. Boniface, St. Fréderic et St. Athanase, la communauté Père Coudrin a opté comme apostolat dans son projet communautaire, la visité aux prisonniers, tous les trois mois.

Cette fréquence des visites peut paraître moindre certes. Mais une distance de mille kilomètres commence toujours par un premier pas. Pourquoi le choix de cet apostolat ? Si nous sommes fiers d’être aujourd’hui Laïcs SSCC, c’est grâce à la prison et adoration, ces deux éléments fondateurs de la famille Sacrés – Cœurs. En effet, c’est en prison que Bonne Mère, alors madame Henriette, vivait en face de la mort par guillotine. A la visite d’un prêtre catholique, elle s’écria : « si je me confesse, je veux me confesser tout à fait, avec la ferme volonté d’une conversion entière, qui ne refuse rien à Dieu ».

Chez Moumain dans la Motte d’Usseau, au cours d’une adoration, Dieu donna a l’Abbé Coudrin la connaissance de fonder un Institut Religieux.  Dans sa vision, il lui sembla voir réunie autour de lui une société de missionnaire destiné à répondre au loin la lumière de l’Evangile et un cortège de vierges qui priait pour ces missionnaires.

Les visites en prison, nous les organisons les dimanches. Dès 6 heures du matin, nous prenons d’assaut notre lieu de rencontre, connu par tous nos membres de la communauté. Chacun apporte ce qu’il a prévu à donner aux prisonniers : vêtements, savons, sucre, pain, gâteau, etc. la caisse de la communauté débourse un petit montant ordonné par l’animatrice de la communauté. Après la mise en commun, la Jeep d’une des communautés des frères ou des sœurs nous embarque pour la prison avec un prêtre accompagnateur pour dire la messe ou des frères théologiens de Mikondo pour faire la prière en prison.
  
En cas de non disponibilité du véhicule des frères, aux moyens de nos cotisations ponctuelles, nous prenons un moyen de transport en commun « transport public », pour atteindre la prison une plus tard.

L’entre en prison à 8h00’ et sortie à 10h00’. On y accède moyennant un jeton après avoir laissé ta carte d’identité à la police de garde, conditionné par une fouille systématique et autre tracasserie : toute somme d’argent trouvée sur vous est confisquée sans autre forme de procès.

A l’intérieur de la prison, le prêtre aumônier de la prison célèbre la messe tous les dimanches à l’intention des prisonniers dans la chapelle. Ne peuvent assister à cette messe que les pénitentiaires en uniforme des prisonniers. Or, les nouveaux prisonniers, les mineurs sont automatiquement exclus par manque d’uniforme pouvant les distinguer des visiteurs.
Qu’il soit dit entre nous, la prison centrale de Makala, est une vieille bâtisse de l’époque de la colonisation dont la capacité d’accueil des pavillons pénitentiaires date de l’époque coloniale, ne répondant plus au nombre croissant des prisonniers actuellement. Conséquence, surnombre dans des pavillons avec toutes les conséquences nuisibles à la santé que l’on peut imaginer.



Voilà qui nous pousse d’orienter nos visites au pavillon 5 réservé aux nouveaux pénitentiaires et au pavillon 10 des mineurs en âge. La célébration eucharistique par notre prêtre accompagnateur SSCC se déroule dans une salle de circonstance réunissant les prisonniers de nos deux pavillons. A la fin de la messe, vient le moment de distribuer les vivres que nous leurs avons apportés. C’est le moment choisi pour dialoguer avec les prisonniers.

Dans nos exhortations, nous leurs racontons l’histoire de la Bonne Mère et surtout de sa conversion après la prison. Nous leurs prions de ne point perdre de l’espoir en Christ et surtout de ne pas se culpabiliser, car nous qui sommes libre, nous ne sommes plus saint qu’eux, car souvent : « leurs peccadilles sont jugées, souvent, en cas pendable », comme dirait Jean de la Fontaine. Et, « nous jugeons nos semblables malgré nous », peut-on lire sur les murs de la salle d’audience de la prison.

C’est aussi au cours de nos entretiens avec les prisonniers qu’ils nous remettent des courriers pour leur famille, dans nos quartiers respectifs.

Nous plongerions dans des contre – vérités, si l’on déclarait que notre apostolat : communauté Père Coudrin, se déroulait comme une vie en rose. Mis en part notre difficulté pour le déplacement, nos visites laissent souvent le goût d’inachevé chez les pénitentiaires à cause de l’insuffisance des vivres que nous apportons à ces marginalisés, nous – mêmes courbés sous le poids d’un niveau de vie précaire.

Toute foi, en tant que Laïcs de la grande famille SSCC, nous nous sentons très heureux dans l’accomplissement de notre apostolat. C’est cela notre « petit caillou » que nous plaçons dans notre lance – pierre, pour chercher à cibler le front de ce Goliath qu’est l’injustice érigée en système dans notre Pays, où le vol est collé aux misérables et emprisonnés, tandis que le détournement fait le bonheur des nantis respirant de l’air libre et pur de notre belle nature.

Dans une correspondance de Bon Père, à l’intention de la Bonne Mère, à des premiers moments difficiles de la congrégation des SSCC, Bonne – Mère nous exhorté : « Nous ne tenons plus que d’un cheveu », dit Bon – Père : «  Et, ce cheveu est sous – tendu par un câble en acier ne pouvant se rompre. Ce câble, c’est le Christ », rétorqua Bonne – Mère.

C’est notre expérience de la pastorale au Centre Pénitentiaire de Rééducation de Kinshasa  « Prison Centrale de Makala » que nous voulons partager sur blog.






Nuestras visitas a la Prisión Central. Rama Secular SSCC de Kinshasa

La comunidad “Padre Coudrin” forma parte del Sector de Kinshasa de nuestra Rama Secular SSCC, junto con las comunidades “San Francisco Regis” y “Buena Madre”. Está presente en tres parroquias de Kinshasa: San Bonifacio, San Atanasio y San Federico. La comunidad Padre Coudrin, en su proyecto comunitario, eligió como su apostolado común la visita a presos cada tres meses.

Esta frecuencia de las visitas puede parecer ciertamente escasa. Sin embargo, “una distancia de mil kilómetros comienza siempre con un primer paso”. ¿Por qué la elección de este apostolado? Si nos sentimos orgullosos de ser laicos SSCC hoy día, es gracias a la prisión y a la adoración, estos dos elementos fundamentales de la familia de los Sagrados Corazones. De hecho, fue en la cárcel cuando la Buena Madre, entonces “la señorita Henriette”, vivió cara a cara con la muerte en la guillotina. En una visita de un sacerdote católico, exclamó: "Si me confieso, quiero confesarme por completo, con el firme propósito de conversión total, de no negar nada a Dios."

En la casa de  Moumain, en la Motte d'Usseau, durante una adoración, Dios le dio a conocer al Padre Coudrin la fundación de un instituto religioso. En su visión, le pareció ver reunida a su alrededor una sociedad misionera destinada a llevar lejos la luz del Evangelio y una procesión de vírgenes orando por estos misioneros.


Las visitas a las cárceles las organizamos los domingos. A partir de las 6 de la mañana nos aprestamos en nuestro lugar de encuentro, conocido por todos los miembros de la comunidad. Cada uno aporta lo que ha previsto dar a los prisioneros: ropa, jabón, azúcar, pan, galletas, etc. El fondo comunitario paga una pequeña cantidad decidida por el animador de la comunidad. Después de la puesta en común, el Jeep de una de las comunidades de los hermanos nos lleva a la prisión, con un sacerdote encargado de decir la misa o con algunos de los hermanos teólogos (de votos temporales) de la comunidad de Mikondo, para hacer la oración en la cárcel.

En caso de no disponibilidad de un vehículo de los hermanos, contando con el dinero de nuestros aportes regulares, tomamos un medio de transporte común, "transporte público", para llegar así a la prisión… más tarde.

La entrada en la cárcel es a las 8:00 am y la salida a las 10:00 am. Se accede pasando el mal trago de dejar tu carnet de identidad a la custodia de la policía, sometidos a un registro sistemático y a otras molestias: cualquier dinero que se encuentre es confiscado sin más preámbulos.

Dentro de la prisión, el sacerdote capellán de la prisión celebra la misa en la capilla todos los domingos para los presos. No pueden asistir a esta misa más que los prisioneros uniformados. Por ello, los nuevos presos, y los menores de edad, quedan excluidos de forma automática, por falta de uniforme que los pueda distinguir de los visitantes.

Dicho entre nosotros, la prisión central de Makala es un antiguo edificio de la época de la colonización, cuya capacidad de acogida en los pabellones penitenciarios data de la época colonial. No responde en absoluto al número creciente de prisioneros actuales. En consecuencia, un número excesivo de presos en los pabellones con todas las consecuencias perjudiciales para la salud que se puedan imaginar.

Esto es lo que hace que en nuestras visitas nos dirijamos al pabellón nº 5,  reservado a los nuevos presos, y al pabellón nº 10, el de los menores de edad. La celebración de la eucaristía, presidida por nuestro acompañante SSCC, tiene lugar en una sala de circunstancia que reúne prisioneros de nuestros dos pabellones. Al final de la misa, viene el momento de distribuir los alimentos que hemos traído. Es el momento elegido para dialogar con los prisioneros.

En nuestras exhortaciones, les contamos la historia de la Buena Madre y del Buen Padre, y en particular su conversión después de la cárcel. Les pedimos que no pierdan la esperanza en Cristo y sobre todo que no se culpabilicen, porque nosotros, que estamos libres, no somos ni mucho menos más santos que ellos, porque con frecuencia "sus pecadillos son juzgados a menudo como delitos para colgarlos", como decía Jean de la Fontaine. Y "nosotros juzgamos a nuestros semejantes a pesar de nosotros mismo", como se puede leer en los muros de la sala de audiencias de la cárcel.

Durante nuestras conversaciones con los presos también nos entregan cartas para sus familias, que son de nuestros respectivos barrios.


Faltaríamos a la verdad si dijéramos que nuestro apostolado se desarrolla como un camino de rosas. Además de las dificultades para el desplazamiento, nuestras visitas nos dejan a menudo el sabor de boca de hacer algo incompleto con los prisioneros, a causa de lo insuficiente de los alimentos que traemos a estos marginados, nosotros que también estamos agobiados por el peso de un nivel de vida precario.

En todo caso, como laicos de la gran familia SCC, nos sentimos muy felices llevando a cabo nuestro apostolado. Esta es nuestra "pequeña piedra" que ponemos en nuestro tirachinas, para tratar de apuntar a la frente de este Goliat que es la injusticia constituida como sistema en nuestro país, donde por hurto se castiga a miserables y se les mete en la cárcel, mientras que la malversación de fondos hace el deleite de los ricachones que respiran el aire libre y puro de nuestra hermosa naturaleza.

En la correspondencia entre el Buen Padre y la Buena Madre, en los primeros momentos difíciles de la Congregación SSCC, ella nos exhorta: “No estamos sostenidos más que por un cabello”, dice el Buen Padre. “Pero ese cabello está sostenido por un cable de acero que no se puede romper; ese cable es Cristo”, replica la Buena Madre.

Esta es nuestra experiencia de la pastoral en el Centro penitenciario de Rehabilitación de Kinshasa, la “Prisión central de Makala", que hemos querido compartir con ustedes en este blog.       


Para conocer más sobre Makala: https://www.youtube.com/watch?v=3LMR84Uu034#t=172




Friday, December 11, 2015

¡Un llamado a las armas de Jesucristo! 

Appel pour lutter avec les armes de Jésus Christ  

A Call to the Arms of Jesus Christ!


David P. Reid sscc

En la mañana del 23 de noviembre, me levanté temprano. Tuve la hora de adoración nocturna de 4 a 5, por el aniversario del nacimiento a la Vida de la Buena Madre. En una silla en la capilla (de la Casa General) había un folleto de oración para ayudar a la Adoración. El título era "Contemplar la realidad", y afirmaba que Henriette era, por lo menos, una realista. La noche anterior había leído una serie de artículos del New York Times sobre los sobrevivientes del Califato, el Daesh, o como decimos en Occidente, ISIS. Los artículos tenían una buena base de investigación, fundados en testimonios de primera mano. Cuanto más creíbles, más tristes y preocupantes. En verdad preocupante, ya sea para cristianos o musulmanes o para cualquier persona con un corazón humano. 

Estas historias muestran la hipocresía absoluta del ISIS. Los que en el califato están en el escalón superior disfrutan de las cosas de Occidente, mientras que supuestamente luchan contra Occidente; imponen castigos bárbaros sobre el pueblo de Raqqa y, en nombre del apoyo a los guerreros, regentan el equivalente a burdeles. Muchos jóvenes se sienten atraídos; pero son los que vienen de Occidente los que por un algún tiempo, al menos en la primera llegada, son agasajados, en detrimento de sus compañeros que proceden de la zona. La ira y de hecho el idealismo de los jóvenes se ven frustrados de tal manera que el joven finalmente quiere abandonar pero no encuentra salida. Todo esto deja a su paso la impresión de que el terrorista suicida podría haber encontrado una manera honorable de salir de una situación terrible a la que se le había llevado falsamente. Me acuerdo de una historia contada por la madre de un terrorista suicida que eligió ser autodestructivo pero de manera tal que no matase a nadie. Ella dijo que él lo quería de esa manera. Esta es la realidad a llevar a la oración.


La realidad, la oración y ¿luego qué? ¡Acción! Al reflexionar durante ese tiempo de adoración me pregunté ¿qué podemos hacer? ¿Qué puedo hacer? Había estado la semana anterior en un taller sobre justicia social, repitiendo el modelo de Juan XXIII: ver, juzgar actuar. Vi todo lo que necesitaba saber para actuar. Soy responsable de todo eso. Puede que no lo sepa todo, pero por lo que sé, debo actuar. Bueno, y ¿quién soy yo para juzgar? No es cosa mía el condenar eternamente, pero es mi deber hacer un juicio adecuado en el ínterin. Nuestros hermanos y hermanas judíos nos dicen: “Recuerda” el Holocausto. No más silencio porque no tengamos todos los datos. Actuar. Pero ¿qué hacer? ¿Armarse? Todo el armamento de este mundo no va a resolver este desafío a la dignidad de cada ser humano. Incluso si Israel en su planificación política olvida las palabras de la Biblia con respecto a la inutilidad de las armas, nosotros como cristianos no podemos. Pero ¿qué pasa con las brasas?

¡Sí, las brasas! Me refiero a Romanos 12, 18-20. “En cuanto dependa de ustedes, traten de vivir en paz con todos. Queridos míos, no hagan justicia por sus propias manos, antes bien, den lugar a la ira de Dios. Porque está escrito: Yo castigaré. Yo daré la retribución, dice el Señor. Y en otra parte está escrito: Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Haciendo esto, amontonarás carbones encendidos sobre su cabeza”.

Hay aquí algunas ideas de Pablo. 
Uno, deja la ira de Dios sólo para Dios, porque él sabe cómo manejarla. La ira no es la última palabra de Dios. Deja que Dios sea Dios y deja tu dolor, tu frustración y tu ira en manos de Dios. Lo hacemos cuando participamos en la oración de Jesús dirigida al Padre: “Oh Señor, perdona a tu pueblo y no te enojes con nosotros para siempre” (la oración que rezábamos cuando nos reemplazábamos uno al otro en la adoración perpetua, parcialmente basada en Joel 2, 17). 

Dos, el mensaje del Evangelio no es el amor al prójimo, nunca lo fue. ¿Por qué? Debido a que él o ella es ya un prójimo, porque los amamos. El mensaje del Evangelio es el amor a los enemigos. Haz de tu enemigo un vecino, un prójimo; haz del "otro" un prójimo a quien amas. Entonces el mensaje de Juan 15,13 se hace evidente. "No hay amor más grande que dar la vida por los amigos”.  Nos convertimos en amigos de Dios cuando Jesús dio su vida por amor a nosotros. 

Tres, amontonar carbones encendidos sobre su cabeza de tu enemigo. ¿Qué? Eso suena como el ISIS, con un adolescente corriendo con un Kalashnikov. Me voy a la mejor explicación que conozco. La quema de carbón es una corona de vergüenza (Biblia Portuguesa de América Latina). Avergüenza a tu enemigo. ¿Es la vergüenza más fuerte que las armas? ¿Cómo se puede avergonzar a un sinvergüenza? ¡Enfrentar vergüenza con vergüenza! Cualquier grupo que insiste en que sus llamados guerreros vayan siempre cubriéndose sus rostros ya sabe que lo que están haciendo es categóricamente vergonzante. 

Volvamos a reflexionar sobre la vergüenza que ellos se merecen. Supongamos que la mayoría de los del ISIS, los que hacen el trabajo sucio del ISIS, se avergüenzan de lo que hacen. Avergonzar al ISIS es ayudar a los muchos atrapados a encontrar la manera de salir. Ellos se sentirán comprendidos. Alguien siente la vergüenza de ser parte de esta terrible fuerza destructiva. Para los muchos que fueron ya sea engañados o forzados al servicio del llamada califato, la vergüenza, ya no oculta sino compartida con aquellos que aman, puede ser purificadora y reconstructiva. No podemos ser juntos una comunidad de renovación sin ser  primero una comunidad de vergüenza y tristeza, de confesión y de reconciliación. El moderno Oeste, que ama avergonzar para lograr publicidad, estará sorprendido de que la vergüenza puede ser semejante instrumento de renovación. Pero sí, una campaña para avergonzar al ISIS es lo que necesitamos. Los artículos en el New York Times son sólo un comienzo. Utilicemos todos los medios que tenemos para conseguir quitar del medio la historia del ISIS.


Se trata de una vergüenza medicinal, no de un juicio eterno, ni de una condena (Cf. 1 Corintios 5, 1-8). Esta es una solidaridad en el dolor de la desilusión, el dolor de descubrir que mi idealismo ha sido abusado. No una vergüenza que aísla, sino una vergüenza que nos lleva a lo mejor de nosotros mismos, al tipo de los seres humanos que realmente queremos ser. El ISIS ha aprendido la lección del adiestramiento, del llevar a las personas a abusos, haciéndolos protagonistas de su propio abuso. Todo lo que hemos aprendido en los últimos años acerca de los sistemas de pedofilia y otros abusos, vemos que juega en el reclutamiento de nuevos miembros del ISIS. Usemos los instrumentos de reclutamiento contra ellos. Pongamos las comunicaciones modernas a trabajar: ¡avergonzarlos! No se trata de una difamación, no es una calumnia; es la verdad, la verdad vergonzosa. El Islam estará agradecido por la movilización de una campaña para avergonzar al secuestro de su religión, que es usada para servir a propósitos tan absolutamente ajenos a la dignidad de toda persona genuinamente religiosa. Para nosotros SSCC, que vivimos y trabajamos junto a musulmanes en muchos de nuestros puestos de misión, la necesidad de nuestro arraigo en la oración de Jesús, dirigida al Padre por el Espíritu de amor reconciliador, es jubilosamente clara porque tenemos las armas que necesitamos

Por favor contemplar Efesios 6, 10-20. Tomo nota especialmente de los versículos 14-15: “Permanezcan de pie, ceñidos con el cinturón de la verdad y vistiendo la justicia como coraza. Calcen sus pies con el celo para propagar la Buena Noticia de la paz”. ¡Qué seas  escuchado a partir de hoy mismo!



Appel pour lutter avec les armes de Jésus Christ
Le matin du 23 novembre, je me suis levé tôt. J'avais pris mon tour d'adoration de nuit de 4 à 5 heures. à l’occasion de l'anniversaire de la naissance de la Bonne Mère. Sur une chaise de la Chapelle (à la maison généralice) il y avait un livret  pour aider à prier. Le titre était « Contempler la réalité » et le texte affirmait qu'Henriette avait vraiment les pieds sur terre. La nuit précédente j’avais lu une série d'articles dans le New York Times sur les survivants du califat, le Daesh, ou comme on dit dans l'Ouest, l’ISIS. Les articles étaient rédigés à partir d’une recherche sérieuse, avec  des récits de première main. Ce n’en  n’était que plus crédible et en même temps  triste et troublant. Véritablement très préoccupant, autant pour les chrétiens que pour les  musulmans ou pour toute personne de cœur.
Ces histoires démontrent  l'absolue hypocrisie d'ISIS. Ceux qui se trouvent au sommet de la hiérarchie profitent des avantages  de l'Occident, tout en luttant  soi-disant contre l'Occident ; Ils imposent des châtiments barbares aux habitants de Raqqa et par ailleurs, pour soutenir leurs combattants, ils ouvrent  des maisons closes. Beaucoup de jeunes sont attirés ; et ce sont des jeunes  qui viennent de l'Occident et à qui, dans un premier  temps au moins, on offre des divertissements, au détriment de leurs compagnons issus  de la région même. Ces  jeunes ensuite sont en colère de se voir abusés dans leur recherche d’idéal, à tel point qu’ils n’ont plus qu’une envie, quitter le pays, mais il n'y a  pas d’issue. Tout cela pour dire  que le terroriste kamikaze  ne peut plus  trouver de moyen  pour sortir d'une situation dramatique où il s’est laissé entrainer par erreur. Je me souviens d'une histoire racontée par la mère d'un terroriste kamikaze qui avait décidé  d'être son propre autodestructeur,  en essayant de ne tuer personne. Elle  disait que c’est  ainsi qu’il voulait agir. C’est toute cette  réalité qui doit être portée dans la prière.
La réalité, la prière et puis quoi ? l’action ! En réfléchissant durant ce temps d'adoration,  je me suis demandé ce que nous, nous pouvions faire ? Que pouvais-je faire ? J’avais participé  la semaine précédente  à un atelier sur la justice sociale, en reprenant  la formule de Jean XXIII : voir, juger, agir. Je me  rendis compte que, pour agir  je devais  apprendre beaucoup. Je me sens  responsable et en même temps il m’est impossible de tout savoir. Mais du moins je dois agir pour ce que je sais. D’accord, mais qui suis-je pour juger ? Il ne m’appartient pas de juger indéfiniment, mais en même temps,  il est de mon devoir de porter un juste jugement. Nos  frères et sœurs juifs nous disent: «rappelez-vous » : l'Holocauste. Ce n’est pas parce que nous ne savons pas tout,  que nous avons à  nous taire. Agir ! Mais que faire ? S’aimer ! Tout l’armement du monde ne résoudra pas le défi de sauver  la dignité de toute  personne. Même si Israël, dans sa planification politique, oublie les paroles de la Bible au sujet de l’inutilité  des armes, nous, les chrétiens nous ne pouvons pas les oublier. Mais qu’en est-il  « des charbons ardents »?
Oui, les charbons ardents ! Je fais référence à Romains 12, 18-20.
« Autant que possible, pour ce qui dépend de vous, vivez en paix avec tous les hommes.
Bien-aimés, ne vous faites pas justice vous-mêmes, mais laissez agir la colère de Dieu. Car l’Écriture dit : C’est à moi de faire justice, c’est moi qui rendrai à chacun ce qui lui revient, dit le Seigneur. Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s’il a soif, donne-lui à boire : en agissant ainsi, tu entasseras sur sa tête des charbons ardents. « 

Voici les pensées de Paul :
Une : laisse la colère de Dieu seulement à Dieu, parce qu'il sait, lui, comment la gérer. La colère n'est pas le dernier mot de Dieu. Laisse Dieu être Dieu et laisse ta  douleur, ta frustration et ta  colère entre les mains de Dieu. Nous nous comportons ainsi quand nous participons à la prière de Jésus adressée au Père : « Oh Seigneur, pardonne à ton peuple et ne sois  pas pour toujours en colère contre nous» (c’est la prière que nous faisons  lorsque nous nous relayons pour  assurer l’Adoration perpétuelle et  que nous trouvons dans  Joël 2, 17).
Deux : le message de l'Évangile n'est pas l'amour du prochain, cela  ne l’a jamais été. Pourquoi ? En raison du fait qu’un tel ou une telle est déjà notre prochain, puisque nous l’aimons. Le message de l'Evangile est l’amour des ennemis. Fais de ton ennemi  un voisin, un proche ; fais de « l’autre »  un prochain que tu aimes. Alors le message de Jean 15.13 devient évident. « Il n'y a pas de plus grand amour que donner la vie pour ses amis ». Nous sommes devenus amis de Dieu quand  Jésus a donné sa vie par amour pour nous.
Trois : « entasser des charbons ardents sur la tête de vos ennemis ». Qu’est-ce que cela veut dire ? Cela pourrait ressembler aux méthodes d’ISIS, avec un adolescent qui court avec une Kalachnikov. Je vous donne  la meilleure explication que je connaisse. Le charbon qui brûle c’est comme  une couronne de la honte (cf. la Bible portugaise d’Amérique latine). Elle fait honte à  votre ennemi. C’est une  honte plus forte que celle des armes ? Comment peu-t-on faire honte  à un « sans-vergogne » ? Affronter la honte avec la honte ! Un groupe qui impose  que ses  guerriers  se présentent toujours à visages couverts,  doit savoir que ce qu'ils font est complètement honteux. 
Revenons à  notre réflexion  sur la honte qu'ils méritent. Nous supposons que la plupart de ceux  de l'ISIS, ceux qui font le sale boulot d'ISIS, sont honteux  de ce qu'ils font. Faire honte à ceux de l'ISIS c’est aider ceux qui ont été trompés   à trouver un  moyen de s’en sortir. Eux  se sentiront compris. D’aucuns sentent  la honte de faire partie de cette terrible force destructrice. Pour beaucoup de ceux qui ont été trompés ou forcés à  se mettre au service du  soi-disant califat, la honte, non plus cachée, mais partagée avec des gens qui aiment, peut être purificatrice  et re-structurante. Nous ne pouvons pas être  une communauté de renouvellement sans être une communauté qui a connu  d'abord  la  honte et la tristesse, une communauté de confession et de réconciliation. L'Occident moderne, qui aime utiliser la honte  pour la publicité, s'étonnera peut-être que la honte puisse être aussi un des  instruments de renouvellement. Mais oui, il nous faut mener une campagne de  honte envers  l'ISIS. Les articles dans le New York Times n’en  sont qu'à leur début. Utilisons tous les moyens en notre possession  pour en terminer avec l'ISIS.
Il s’agit d’une honte curative, ce n’est pas un jugement définitif  ou une condamnation des coupables (cf. 1 Corinthiens 5, 1-8). Il s'agit d'une solidarité dans la douleur de la déception, la douleur de découvrir que mon sens de l’idéal a été trompé. Il ne s’agit pas  d’une honte qui isole, mais d’une honte qui peut nous conduire au meilleur de nous-mêmes, au modèle d’homme  que nous voulons être vraiment. ISIS connaît bien  les méthodes de conditionnement, pour conduire les personnes à des abus, en les  rendant acteurs de leurs propres abus. Tout ce que nous avons appris ces dernières années sur les formes de pédophilie et d'autres abus, c’est au sujet  du recrutement de nouveaux membres. Nous aussi  utilisons leurs méthodes  de recrutement pour lutter contre eux. Utilisons les moyens de communications modernes : Faisons-leur honte ! Il ne s’agit pas de diffamation, de calomnie : c’est la vérité, la vérité honteuse. L’Islam nous sera reconnaissant de mener une campagne de mobilisation pour rendre honteuse la récupération qu’ils font de la religion, afin de servir  des causes absolument étrangères à la dignité de toute personne naturellement religieuse.
Pour nous religieux des SSCC qui vivons et travaillons  auprès de musulmans en de nombreux postes de mission, la nécessité de notre enracinement dans la prière de Jésus, dirigée au Père par l’Esprit d’Amour réconciliateur est magnifiquement heureuse et claire parce que nous avons les armes dont nous avons besoin. 

Reportez-vous à Ephésiens 6, 10-20. Je souligne en particulier les versets 14-15 : « Oui, tenez bon, ayant autour des reins le ceinturon de la vérité, portant la cuirasse de la justice, les pieds chaussés de l’ardeur à annoncer l’Évangile de la paix.. » 



A Call to the Arms of Jesus Christ!

On the morning of November 23, I rose early.  I had the 4-5 watch for Night Adoration for the Anniversary of the Birth into Life of the Good Mother. On a chair in chapel (General House) there was a prayer leaflet to help with the Adoration. The title was “contemplate reality,” and claimed that Henriette was, if nothing else, a realist. I had the night before read a number of articles from the New York Times about survivors from the Caliphate that is Daesh or as we say in the West, ISIS. The articles were well researched, based on first-hand accounts and the more credible they were the more sad and disturbing. Truly troubling for either Christian or Muslim or for anyone with a human heart, these stories showed the utter hypocrisy of Isis in that the upper echelon within the caliphate enjoy the things of the West while supposedly fighting the West, imposing barbaric punishments upon the people of Raqqa and, in the name of supporting the warriors, running the equivalent of brothels. Many young people are drawn in but those from the West are for some time, at least on first arriving, pampered to the disfavor of their companions who are local. The anger and indeed the idealism of the young is thwarted into ways that the young eventually reject but cannot leave.   All this leaves in its wake the impression that the suicide bomber may have found an honorable way to get out of an awful situation into which they had been falsely led. I am reminded of a story told by the mother of a suicide bomber who chose to be self-destructive in a way that did not kill anyone else. She said that he wanted it that way.  This is the reality to bring to prayer.

Reality, prayer and then what? Action! As I reflected during that time of Adoration I asked myself what can we do? What can I do?  I had been the previous week at a workshop on social justice using the model of John XXIII: see, judge act.  I saw as much as I needed to know to act. I am responsible for that much. I may not know everything but for what I do know I must act. Well, who am I to judge? It is not mine to eternally condemn but it is my duty to make an appropriate judgement in the interim. Remember our Jewish brothers and sisters tell us, the Holocaust. No more silence because we do not have all the facts. Act. But what to do? Get armed?  All the armament of this world will not solve this challenge to the dignity of every human being. Even if Israel in its political planning should forget the words of the Bible with regard to the futility of arms, we as Christians cannot. But what about hot coals?

Yes, hot coals! I turn to Romans 12:18-20 “If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. Beloved, never avenge yourselves, but leave room for the wrath of God; for it is written, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord." No, "if your enemies are hungry, feed them; if they are thirsty, give them something to drink; for by doing this you will heap burning coals on their heads."” 

There are a few insights here from Paul. 
One, leave anger to God for God alone knows how to handle anger. Anger is never God’s final word. Let God be God and turn your pain, frustration and anger over to God. We do that when we participate in the prayer of Jesus addressed to the Father: Spare O Lord, spare your people and do not be angry with us forever, (the prayer we prayed when we replaced  each other on perpetual adoration, based in part on Joel 2:17).

Two, the message of the Gospel is not love of neighbor, never was. Why? Because he or she is already a neighbor because we love them. So, the message of the Gospel is love of enemies. Make of your enemy a neighbor, make of the “other” a neighbor whom you love. Then the message of John 15:13 is apparent. “No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends.” We became the friends of God when Jesus laid down his life out of love for us.

Three, heap burning coals on your enemy’s head. What? That sounds like Isis with a teenager running around with a Kalashnikov. I turn to the best explanation I know. The burning coal is a crown of shame, (Portuguese Bible from Latin America). Shame your enemy. Is shame stronger than guns? How can you shame the shameless? Meet shame with shame!  Any group that insists on its so-called warriors always covering their faces already knows that what they are doing is down-right shameful. Let us reflect back on them the shame they deserve. Assume that the majority of Isis, those who do the dirty work of Isis are ashamed of what they do. To shame Isis is to help the many entrapped to find their way out. They will feel understood. Someone feels the shame I know for being part of this terrible destructive force. For the many who were either fooled or forced into the service of the so-called caliphate, shame, no longer hidden but shared with those who love, can be purifying and reconstructive. We cannot be together a community of renewal without first being a community of shame and sorrow, of confession and reconciliation. The modern West, who loves to shame for the sake of publicity, will be shocked that shame can be such an instrument of renewal. But yes, a campaign of shaming Isis is what we need. The articles in the New York Times is only a beginning. Use every means we have to get the story of Isis out there.

This is a medicinal shame, not an eternal judgment, not a condemnation. (See 1 Corinthians 5:1-8) This is a solidarity in the pain of delusion, the pain of discovering that my idealism has been abused, not a shame that isolates but a shame that brings us home to our better selves, the kind of human beings we really want to be. Isis has learned the lesson of grooming, of leading people into abuse, making them the protagonists of their own abuse. All that we have learned in recent years about systems of pedophilia and other abuses, we see them played out in Isis’ recruitment of new members.  Use the instruments of recruitment against them. Put modern communications to work: shame! This is not slander, this is not calumny, this is the truth, the shameful truth. Islam will be grateful for the mobilization of a campaign of shaming the hijacking of its religion to serve purposes so utterly alien to the dignity of any genuinely religious person. For us SSCC, who live and work alongside Muslims in so many of our mission stations, the need for our rootage in the prayer of Jesus addressed to the Father for the Spirit of reconciling love is joyously clear. We have the weapons we need.

Please contemplate Ephesians 6:10-20. I note especially verses 14-15: “Stand therefore, and fasten the belt of truth around your waist, and put on the breastplate of righteousness. As shoes for your feet put on whatever will make you ready to proclaim the gospel of peace.” Be heard from today!



Wednesday, December 2, 2015

Nuestra mirada sobre los Inmigrantes
Our look at the Migrants 
Notre regard sur les Migrants

par la Communauté des soeurs SSCC à Boissy Saint-Léger (France)


La palabra del Señor se dirigió a Jonás: “Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad pagana y proclama el mensaje que te doy para ella”... (Jon 3,1).

No, ciertamente no somos Jonás. Somos la comunidad de hermanas de los Sagrados Corazones de Boissy Saint-Léger... y no hemos ido a Nínive (Ninawa en iraquí). ¡Es Nínive quien ha venido hacia nosotras, por la vía de un grupo de inmigrantes cristianos de Irak!

¿Cómo ha ocurrido esto? Una mujer iraquí, que vino a París hace más de 30 años, dueña de una bella propiedad en Saint Maur (ciudad vecina a Boissy), propuso a su parroquia acoger a 20 ó 30 inmigrantes iraquíes! Esto se hizo realidad. En este caso Iglesia y Estado actuaron en buen acuerdo. 

Una señora de la parroquia vino a preguntarnos: “En su convento ¿podrían organizar cursos de francés para los inmigrantes durante los meses de verano (de julio a octubre?)”. Después de una respuesta positiva, el 18 de julio, 12 iraquíes, hombres y mujeres, con edades entre los 18 a los 60 años, sin saber una palabra de francés, llegaron a casa acompañados, felizmente de su bienhechora, que hacía de intérprete.

Thérèse y Marie-Lucie los recibieron en el parque después de mediodía...las otras hermanas de la comunidad se les unieron. Muchas sonrisas, pocas palabras... Como os llamáis?... silencio... Me llamo... ¿y usted?... Poco a poco desfilaron los nombres: Zayta, Shamani,Elesh, Virgean, Warda, Viviane... nombres que en pocos días nos serían familiares. En ese primer día, los difíciles intercambios fueron motivo de risas pero, acompañadas por el sonido del viento en las hojas y el canto de los pájaros, permitieron rápidamente crear sólidas relaciones fraternas.

De esta manera los emigrantes vinieron a casa muchas veces a la semana, viviendo momentos de fraternidad y a la vez constructivos para aprender la lengua francesa. Con mucho pudor, fueron contando poco a poco sus historias de huidas zarandeadas, de pueblos saqueados... Nos quedamos sorprendidas –nosotras europeas a veces pesimistas –verlos sonrientes, a menudo alegres... Y descubrimos, simple y discretamente en lo vivido, sus esperanzas en Dios, su fe profunda, su confianza en la Providencia... y en nosotras!

El hecho de haber llegado en familia también es un apoyo. Un día, para darnos las gracias, cantaron en la capilla el Padrenuestro en arameo, la lengua de Jesús.

Poco a poco las familias fueron realojadas en las afueras de París. Algunas quizás continúen viniendo a “ver a las hermanas”.

Al mismo tiempo que acogíamos a los iraquíes, los cursos de francés se reiniciaron en CADA (Centro de Acogida a los solicitantes de Asilo). En el Centro y bajo la responsabilidad de la Ayuda Católica, se imparten los cursos de francés. El centro acoge a 85 refugiados. Más de 20 siguen los cursos de francés o de alfabetización (para los francoparlantes). Han emigrado de Erithrea, Guinea, Sudán, República del Congo, Sri Lanka, Bangladesh y otros).


Dos pequeños (?) hechos significativos: hace unos días, al final de los cursos de francés, llegó a CADA una joven mujer que había seguido los cursos de alfabetización durante más de un año. Su rostro estaba transformado por la alegría. Acababa de enterarse que su marido estaba vivo (ignoraba que había sido de él).Felicidad infinita... que nosotras participamos junto con sus compañeros.
Un poco más tarde, encontramos en el camino a un joven de Sri Lanka, “Ismael”. de natural, sonriente y amable. Con el rostro pálido nos contó que su pedido de asilo había sido negado. Dolor, sufrimiento...Y es así como compartimos sus alegrías y penas que llevamos a la comunidad en nuestra oración.

Dos hermanas de la comunidad y 3 laicas damos clases de francés a los solicitantes de asilo: refugiados políticos y otros. Para nosotras es una fuente de apertura al mundo que sufre, el descubrimiento de culturas diferentes. Es una riqueza que recibimos de aquellos que nos interpelan y nos hacen vivir el “dar y recibir”. Ashok, Ismael, Marahed, Samson, Béatrice, Mwanda, Zaya y todos aquellos que buscan desesperadamente ser acogidos, os lo confiamos a vuestra oración, amigos lectores. Muchas gracias.


Respuesta a la llamada del Papa para acoger a los migrantes.
Las hermanas de Francia han dado otro paso en la ayuda a los refugiados, en respuesta a la llamada del Papa para acoger refugiados en casas de propiedad religiosa. Hace unos meses se cerró la casa de Dreux. Un sueño se hizo realidad rápidamente. Tras los contactos con el obispo de Chartres y la Prefectura de Eure-et-Loir, los pasos fueron rápidos y eficaces. Tanto es así que, en estos días quince “migrantes Calais” viven en nuestra casa de Dreux.

Con la ayuda de Dreux GIP (Grupo de Interés Público) y algunos amigos, los muebles y otros objetos de nuestra casa que parecieron innecesarios para los nuevos inquilinos, se almacenaron en la capilla que no va a ser ocupada. Las habitaciones han sido equipadas con literas, lo que permite una acogida más útil al grupo. La cocina y la sala de comunidad las han visto muy adecuadas para el servicio requerido.

A los responsables, les ha gustado la casa por su tamaño, su entorno, su proximidad a los servicios sociales y administrativos y al hospital. ¿Quién hubiera imaginado esto hace cuarenta años, cuando estaba en construcción? Los caminos del Señor son insondables, imprevisibles...

Para poner en marcha los locales de forma oficial, se ha firmado un acuerdo tripartito entre la Prefectura, la provincia y el GIP de Francia. El contrato será hasta el 31 de marzo 2016.

Estamos muy contentas de haber respondido, a través de esta acción, a la llamada del Papa Francisco sobre la acogida a los emigrantes, cuya situación es preocupante, especialmente en este momento en que el invierno comienza a dejarse sentir en nuestro país. Estamos convencidas de que la Buena Madre habría hecho todo – y aún más – en la realidad en la que nos encontramos hoy.







Our look at the Migrants
The word of the Lord spoke to Jonah:  “Arise, go to Nineveh, the great pagan city, proclaim the message that I give you on it ...” (Jonah 3,1).

No, we are not Jonah, we are the Sisters of the Sacred Hearts community in Boissy Saint Léger ... and we do not go to Nineveh (Ninawa, Iraq) It is Nineveh, who came to us via a group of Iraqi Christians migrants!

How did it happen? An Iraqi woman that arrived in France over 30 years ago owns a beautiful property in Saint Maur (a town nearby Boissy). She proposed to her parish to host 20-30 Iraqi migrants! This was done, Church and State doing well together in this situation...

A parishioner came to ask us: “In your ‘convent’, can you organize French courses for them during the summer months (July to October?)”.

Having given a positive answer, on July 18 12 Iraqi (men and women) arrived, aged 18 to 60 years, not knowing a word of French, fortunately accompanied by their benefactress who was the interpreter.

Thérèse and Marie-Lucie welcomed them in the park for the afternoon... the other sisters of the community joined them gradually. Many smiles, few words.... “What is your name?... Silence... My name is... and yours ...?” Gradually the names: Zaya, Shamani, Elesh, Virgean, Warda, Viviane, are known... and became familiar to us. On this first day, the difficult exchanges are source of laughter, accompanied by the wind in the leaves, and birdsongs, but they will soon allow strong fraternal relations.

And so, several times a week, they will exchange with us fraternal and constructive times... in French! With great modesty, their stories gradually leak out and express distress, the ransacking of their villages... We are surprised – we Europeans so often pessimistic – see them smiling, and often happy... So we discover their hope in God lived simply and discreetly, unwavering faith, their trust in Providence and in us... !!! The fact of having arrived as a family is also very supporting. One day, they sang in the chapel to say thank you, the Lord's Prayer in Aramaic, the language of Jesus!
Gradually, families are rehoused one after the other in the Paris suburbs. Some of them will probably keep coming back “see the sisters”!

At the same time that we welcome the Iraqis, French classes are resumed at the CADA (Reception Centre for Asylum Seekers). There, at the Centre and under the responsibility of Catholic Relief the French classes are given. The center has 85 refugees. More than 20 are taking French courses or literacy (for French speakers). They come from all directions (Eritrea, Guinea, Sudan, Democratic Republic of Congo, Sri Lanka, Bangladesh...).

Two little significant facts: Just a few days at the end of French courses at CADA, a young Guinean woman who had attended literacy classes for over a year, came back to us. Her face was transformed by joy because she had just learned that her husband was alive (she did not know what had become of him...)!!! Endless happiness that we shared with the social partners...

After a while, we met on the way a young Sri Lankan, “Ishmael”, who is usually smiling and kind, his face was distorted, he tells us that his asylum application has been rejected... Pain, suffering! ... This is how we share their joys and sorrows, and we carry them in our community prayer.
We are two sisters of the community and three lay people who give French courses for asylum seekers: political refugees or others. That is, for all of us a source of openness to the world that suffers, discoveries of very different cultures, wealth received from those who challenge us and make us live the “give and take”.

Ashok, Ishmael Marahed, Perera, Samson, Beatrice, Mwanda, Zaya and all those who are desperately seeking a home, we entrust them, readers, to your prayers. Thank you.


-------------


A Response to the Pope’s call to offer hospitality to migrants. The sisters of France have taken another step in helping refugees, in response to the Pope´s call to receive refugees in houses of religious communities. A few months ago the house of Dreux was closed. Quickly, a dream came true. Once contacts were made with the bishop of Chartres and the Prefecture of Eure-et-Loir, the procedure was rapid  and effective. So much so, in fact  that  fifteen "Calais migrants" are right now being welcomed into our house of Dreux.

With the help of the GIP from Dreux (Public Interest Group) and a few friends, the furniture and other objects that were not considered to be of use for the new tenants, were put into the chapel which is not going to be used. The rooms were fitted with bunk beds, which allows the reception of a more substantial number; the kitchen and the community room were declared adequate for the service which is required.

In fact, the house appealed because of its size, its location and its closeness to social and administrative services and the hospital. Who would have imagined that, forty years ago when it was under construction? The Lord’s ways are unfathomable and unpredictable…

In order to make the availability of the premises official, a tripartite agreement was signed between the Prefecture, the GIP and the Province of France. The agreement will last until the 31st March 2016.


We are really happy to have responded to Pope Francis’ call to welcome migrants through this action. Their fate is indeed a cause for concern as winter begins to make its presence felt in our country. We are convinced that the Good Mother would have done as much, and more, in the reality which is ours today.





Notre regard sur les Migrants

La parole du Seigneur s’adressa à Jonas : « Lève-toi, va à Ninive, la grande ville païenne, proclame le message que je te donne sur elle »… (Jon 3,1).

Non, nous ne sommes pas Jonas, nous sommes la communauté des Soeurs des Sacrés-Coeurs, à Boissy Saint-Léger… et nous ne sommes pas allées à Ninive (Ninawa en Irak), c’est Ninive qui est venue à nous, via un groupe de chrétiens migrants d’Irak !

Comment cela s’est-il passé ? Une femme irakienne, arrivée en France depuis plus de 30 ans, propriétaire d’une belle propriété à Saint Maur (ville voisine de Boissy) a proposé à sa paroisse d’accueillir 20 à 30 migrants irakiens ! Ceci fut fait, Eglise et Etat faisant bon ménage dans cette situation…

Et une paroissienne vient demander : « Dans votre « couvent », pouvez-vous organiser des cours de français pour eux pendant les mois d’été (de juillet à octobre ?) ».

Ayant donné une réponse positive, le 18 juillet, 12 irakiennes et irakiens arrivent, âgés de 18 à 60 ans environ, ne sachant pas un mot de français, accompagnés heureusement de leur bienfaitrice qui a fait l’interprète.

Thérèse et Marie-Lucie les accueillent dans le parc pour l’après-midi… les autres soeurs de la communauté les rejoignent. Beaucoup de sourires, peu de paroles…. « Comment vous appelez-vous ?.... silence… Je m’appelle… et vous ?... » Peu à peu les noms : Zaya, Shamani, Elesh, Virgean, Warda, Viviane,… défilent et vont nous devenir familiers. En ce premier jour, les échanges difficiles mais source de fous rires, accompagnés du vent dans les feuilles, du chant des oiseaux vont vite permettre des relations fraternelles solides.


Et c’est ainsi, plusieurs fois par semaine, qu’ils viendront vivre des moments fraternels et… constructifs en langue française ! Avec beaucoup de pudeur, ils raconteront peu à peu leur histoire de fuite éperdue, leurs villages saccagés... Nous sommes étonnés – nous, européens si souvent pessimistes – de les voir souriants, souvent joyeux… Et nous découvrons, vécus simplement et discrètement, leur espérance en Dieu, leur foi indéfectible, leur confiance en la Providence… et en nous !!! le fait d’être arrivés en famille est aussi un soutien. Un jour, ils ont chanté, à la chapelle, pour nous dire merci, le Notre Père en araméen, la langue de Jésus !

Peu à peu, les familles sont relogées les unes après les autres, dans la banlieue parisienne. Quelques-uns d’entre eux vont peut-être continuer à revenir « voir les Soeurs » !

En même temps que nous accueillons des Irakiens, les cours de français reprennent au CADA (Centre d’Accueil des Demandeurs d’Asile). Là, c’est au Centre et sous la responsabilité du Secours Catholique que les cours de français sont donnés. Le centre compte 85 réfugiés. Plus de 20 suivent des cours de français ou d’alphabétisation (pour les francophones). Ils viennent de tous azimuts (Erythrée, Guinée, Soudan, République Démocratique du Congo, Sri Lanka, Bangladesh…).

Deux petits ( ?) faits significatifs : Il y a quelques jours, à la fin du cours de français, au CADA, est arrivée une jeune femme guinéenne qui avait suivi les cours d’alphabétisation pendant plus d’un an. Son visage était transformé par la joie car elle venait d’apprendre que son mari était vivant (elle ne savait pas ce qu’il était devenu…) !!! Bonheur sans fin que nous partageons avec les partenaires sociaux.

Un peu plus tard, sur le chemin nous rencontrons un jeune Sri Lankais, « Ismaël », habituellement souriant et aimable. Le visage décomposé, il nous apprend que sa demande d’asile est rejetée… Douleur, souffrance !... C’est ainsi que nous partageons leurs joies et leurs peines, et nous les portons en communauté dans notre prière.

Nous sommes deux soeurs de la communauté et 3 laïques à donner des cours de français à des demandeurs d’asile : réfugiés politiques ou autres. C’est, pour nous toutes, une source d’ouverture au monde qui souffre, de découvertes de cultures très différentes, de richesses reçues de ceux qui nous interpellent et nous font vivre le « donner et recevoir ».

Ashok, Ismaël, Marahed, Perera, Samson, Béatrice, Mwanda, Zaya et tous ceux qui cherchent désespérément un accueil, nous les confions à votre prière, lecteurs et lectrices. Merci.


-----------


Réponse à l’appel du Pape  d’accueillir les migrants
Les sœurs de la France ont répondu à l'appel du Pape d’accueillir les réfugiés dans des maisons de religieux. Il y a quelques mois, la maison de Dreux a été fermée. Un rêve est devenu rapidement une réalité. Suite à des contacts avec l’évêché de Chartres et la Préfecture d’Eure-et-Loir, les démarches ont été rapides et efficaces, à telle enseigne qu'en ces jours une quinzaine des « migrants de Calais » sont hébergés dans notre maison de Dreux.

Avec l’aide du GIP de Dreux (Groupement d’Intérêt Public) et de quelques amis, les meubles et autres objets, jugés inutiles pour les nouveaux locataires ont été remisés dans la chapelle qui ne sera pas occupée. Les chambres ont été équipées de lits superposés, ce qui permet un accueil plus conséquent ; la cuisine et la salle de communauté ont été déclarées très adéquates pour le service requis.

Au fond, la maison a séduit à cause de sa taille, de son environnement, de sa proximité des services sociaux et administratifs et de l’hôpital. Qui aurait imaginé cela il y a quarante ans, lorsqu’elle était en construction ? Les chemins du Seigneur sont insondables, imprévisibles…

Pour officialiser la mise à disposition des locaux qui va durer jusqu’au 31 mars 2016, une convention tripartite a été signée entre Préfecture, GIP et Province de France.

Nous sommes vraiment heureuses d’avoir répondu à travers cette action à l’appel de notre pape François d’accueillir des migrants dont le sort est bien préoccupant à l’heure où l’hiver commence à faire son apparition dans notre pays. Nous sommes persuadées que la Bonne Mère en aurait fait autant - et plus - dans la réalité qui est la nôtre aujourd’hui.