Wednesday, July 8, 2015

Transformación a través de la educación. DSDI y la educación de los más pobres.

Transformation through education. DSDI and education of the poorest.

Transformation par l'éducation. DSDI et l'éducation des plus pauvres.


By Fr. Stephen Banjare, SS.CC.
DSDI Director, India

Creo firmemente que la educación es la columna vertebral de nuestra sociedad actual. La educación trae cambios a nuestras vidas y, en última instancia, a la sociedad en que vivimos. Hemos visto gente que sube la “escalera del éxito” debido a la educación. La educación toca el centro de nuestra vida y transforma nuestra mentalidad, nuestros patrones de pensamiento, amplía nuestro horizonte y ofrece variedad de oportunidades a la vida. El Instituto Damián de Desarrollo Social (DSDI: Damien Social Development Institute) se ha esforzado en traer este cambio y transformación a la vida de la gente y de la sociedad a través de sus actividades educativas. En este empeño, el DSDI está en manteniendo y gestionando 16 centros de educación no formal o centros de matrícula gratis en varios pueblos y barrios pobres de Bhubaneswar y Cuttack, así como también en Bengala Occidental. Contamos con 14 centros en Orissa y 2 centros en Serampore, en West Bengal (bajo la parroquia de la Inmaculada Concepción, regentada por la Congregación). Hay muchas más solicitudes para abrir nuevos centros en diferentes lugares. Hay una gran demanda de este tipo de centro libre de la matrícula. La gente ve los cambios y el crecimiento en la vida de los estudiantes. No sólo nos centramos en la excelencia académica de los niños, sino también ofrecemos una formación integral, promoviendo la educación en valores.

El 1 de julio de 2015 el DSDI tuvo la alegría de inaugurar un nuevo centro en Jagannath Road, en Cuttack. Este lugar se encuentra a medio camino entre Gandhipalli y Nehrupalli, dos colonias de enfermos de lepra donde DSDI ha estado participado activamente desde hace muchos años.

Este programa educativo está dirigido a niños pobres y necesitados que no pueden pagarse clases de apoyo o en otros casos para los que ni siquiera pueden pagar la matrícula de la enseñanza formal. Hay estudiantes que no asisten a las escuelas regulares. Vienen a nuestros centros, quedan mejor preparados y luego nuestros maestros les ayudan a ir a la escuela regular. Algunos de nuestros maestros han negociado con los maestros de las escuelas regulares que algunos estudiantes pueden estudiar en nuestros centros y luego puedan hacer los exámenes en la escuela regular.

La mayor parte de los alumnos pertenecen a las castas bajas y a grupos tribales (schedule castes y schedule tribes), los estratos más bajos del sistema social hindú. Todos nuestros beneficiarios son no-cristianos, pero muy necesitados, pobres y marginados. No pueden darse el lujo de pagar su educación e incluso su vestido. Muchos de ellos incluso trabajan y ayudan a la familia para poder ganarse la vida. Son víctimas de la estructura social injusta y son como ovejas sin pastor. El DSDI, en su propia capacidad limitada, intenta llegar a ellos.


Los estudiantes son de los niveles educativos I a V en la mayoría de los centros, pero en algunos hay estudiantes de nivel I a VIII. Tenemos en la actualidad 450 estudiantes que se benefician de este programa. Realizamos un montón de actividades para los estudiantes,  como danza, canto, concursos, exposiciones, deportes (con una competición anual deportiva entre centros), programa culturales anuales, viajes educativos y muchas otras actividades creativas. La mayoría de los estudiantes no tienen la oportunidad de hacer este tipo de cosas en sus escuelas, donde reciben más bien una educación opresora. Sin embargo aquí tiene ocasiones y plataformas para llevar a cabo sus talentos ocultos. Nuestros centros son reconocidos por las escuelas locales en la zona. El DSDI también distribuye material de estudio y organiza programas de salud e higiene.

Los profesores son designados por DSDI. Están bien calificados; tienen a los niños en su corazón. Dan lo mejor de sí mismos. Todos ellos aman y disfrutan de su trabajo. Se sienten privilegiados de poder servir a estos pequeños a través de las actividades del DSDI. El DSDI también organiza talleres y programas de capacitación para los maestros, para dotarlos de métodos de enseñanza y técnicas para llevar a cabo una manera creativa de enseñanza. Es un trabajo muy difícil y sin embargo trabajan muy duro para elevar el nivel de los niños. Se anima a los profesores a visitar a las familias de los alumnos y a organizar reuniones con los padres.

La ayuda financiera para este programa proviene de muchas personas generosas y de la Congregación de los SSSCC, en especial de la Provincia de Estados Unidos. El DSDI está en deuda con todos los benefactores, simpatizantes, donantes y personas que hacen que todo esto puede realizarse. Nos ayudan a tocar la vida de miles de personas y a provocar cambios a través de su apoyo generoso. Invito a muchas más personas a participar en esta noble tarea  de transformación de la vida de personas que lo merecen.




Transformation through education. DSDI and education of the poorest

 I very strongly believe that education is the back bone of our society today. It brings changes in our lives and ultimately in the society where we live.  We have seen people climbing the ladder of success because of education.  Education touches the core of our life and transforms our mind set and thinking patterns, broadens our horizon and provides a variety  of opportunities in life. Damien Social Development Institute (DSDI) has been striving to bring this change and transformation in the lives of people and society through its educational activities. In this endeavor, DSDI is running and managing 16 non-formal education centers or Tuition Free Centers in various villages and slums of Bhubaneswar and Cuttack as well as in West Bengal. We have 14 centers in Odisha and 2 centers in Serampore West Bengal (with the leadership of Immaculate Conception Church, also run by the Congregation of the Sacred Hearts.)


There are many requests to open new centers in different places. There is a high demand for these tuition free centers. People see changes and growth in the life of students. We not only focus on the academic excellence of children but also provide the students with holistic formation promoting a value centered education.  Recently, DSDI was happy to inaugurate a new Tuition Free Center at Jagannath Road, Cuttack. This site is located in between Gandhipalli and Nehrupalli Leprosy colony in Cuttack, where DSDI has been actively involved in the lives of the people. 

This educational program is meant for poor and needy children who cannot afford to access paid tuition and even formal education in some cases. There are students who do not go to regular schools. They come to our centers, get better prepared and then our teachers help them to go to regular school.  Some of our teachers have negotiated with the regular school teachers that some students may study in our tuition free center and then for the exam go to regular school. In the majority of the centers, the students belong to schedule castes and schedule tribes, lower strata of Indian social system. All of our beneficiaries are non-Christian but the families are very needy, poor and marginalized. They cannot afford to pay for their schooling and even for their dress. Although many work, they need family assistance to meet their needs. They are victims of unjust social structures. They are like sheep without a shepherd. Within its own limited capacity, DSDI tries to reach out to them.

In most of the centers, students are from standards I to V but in some centers there are students from standard I to VIII. We have 450 students at present benefiting from this program. We have lots of activities for students: dance, singing, quiz, exhibition, sports, annual sports (inter-center) competition, annual cultural program, educational tour and many other creative activities. Most of the students do not  get a chance to do anything in their schools. They are rather suppressed but here they get opportunities and platforms to bring out their hidden talents. Our centers are recognized by local schools in the area. DSDI also distributes study materials for the students and organizes programs on health and hygiene.

Teachers appointed by DSDI are well qualified. They have a heart for the children. They give their best. They all love and enjoy their work. They feel privileged to serve these little ones through DSDI activities. DSDI organizes workshops and training programs for teachers to equip them with methods and techniques on creative ways of teaching. The work is very challenging. Yet the teachers do it very well to raise the level of the children. Teachers are encouraged to visit the families of the students and to organize meeting with other parents.

The financial help for this program comes from many generous people and from the Congregation of the Sacred Hearts of Jesus and Mary especially from the US Province.  DSDI is indebted to all donors and people who make this happen. Our benefactors help us to touch thousands of lives and bring about changes through their munificent support. I invite many more people to partake in this noble work of transformation in the lives of such a deserving people.




Transformation par l'éducation. DSDI et l'éducation des plus pauvres

Je crois fermement que l'éducation est la colonne vertébrale de notre société. L’éducation apporte des changements à nos vies et, finalement, à la société dans laquelle nous vivons. Nous avons vu des gens qui ont monté "l'échelle du succès " à cause de l'éducation. L’éducation touche le centre de notre vie et transforme notre mentalité, nos modes de pensée, élargit notre horizon et offre de nombreuses possibilités à la vie. L’institut de Développement Social Damien (DSDI) s’est efforcé à apporter ce changement et transformation à la vie des gens et de la société à travers ses activités éducatives. Dans cet engagement, l’IDSD est en train de maintenir et de gérer 16 centres d'éducation non formelle ou centres de scolarité gratuite dans divers villages et bidonvilles de Bhubaneswar et Cuttack, ainsi que dans Bengale occidental. Nous avons 14 centres en Orissa et 2 centres en Serampore. En West Bengale (au-dessous de la paroisse de l'Immaculée Conception, gérée par la Congrégation). Il y a beaucoup plus de demandes pour ouvrir de nouveaux centres dans des endroits différents. Il y a une grande demande pour ce genre de centre d'enseignement gratuit. Les gens voient les changements et la croissance dans la vie des élèves. Nous ne nous concentrons pas uniquement sur l'excellence académique des enfants, mais aussi nous offrons une formation intégrale, promouvant des valeurs dans l’éducation.

L’IDSD a eu la joie d'inaugurer un nouveau centre à Jagannath Road, en Cuttack. Cet endroit est au milieu de Gandhipalli et Nehrupalli, deux colonies des malades de la lèpre où le DSDI est actif depuis de nombreuses années.

Ce programme éducatif est destiné aux enfants pauvres et nécessiteux qui ne peuvent pas se payer les frais de cours supplémentaires ou dans d'autres cas, à ceux qui ne peuvent même pas payer les frais de scolarité de l'éducation formelle. Il y a des étudiants qui ne fréquentent pas les écoles ordinaires. Ils viennent dans nos centres et sont mieux préparés et nos enseignants les aident à aller à l'école régulière. Certains de nos enseignants négocient avec leurs collègues des écoles ordinaires pour que certains élèves étudient dans nos centres et ensuite présenter des examens dans une école ordinaire.

La plupart des élèves appartiennent à des castes inférieures et à des groupes tribaux (Schedule castes et Schedule tribus), les couches les plus inférieures du système social hindou. Tous nos bénéficiaires sont des non-chrétiens, mais très pauvres, nécessiteux et marginalisés. Ils ne peuvent pas se permettre le luxe de payer pour leur éducation et même pas des habits. Beaucoup d'entre eux travaillent et aident leur famille pour pouvoir gagner la vie. Ils sont victimes de la structure sociale injuste et sont comme des brebis sans Pasteur. Le DSDI, dans sa propre capacité limitée, essaie de les atteindre.

Les élèves sont des niveaux d'éducation I à V dans la plupart des centres, toutefois dans certains, il y en a du niveau I à VIII. Nous avons actuellement 450 élèves qui bénéficient de ce programme. Nous réalisons beaucoup d'activités pour les élèves, comme la danse, le chant, les concours, les expositions, le sport (avec une compétition sportive annuelle entre les centres), programme culturel annuel, excursions et de nombreuses autres activités créatives. La plupart des élèves n’ont pas la possibilité de faire ce genre des choses dans leurs écoles, où ils reçoivent une éducation plutôt oppressante. Sans ambages il y a ici des occasions et des plates-formes pour mener à bien leurs talents cachés. Nos centres sont reconnus comme des écoles locales dans la région. Le DSDI distribue également le matériel d'étude et organise des programmes de santé et d'hygiène.

Les enseignants sont nommés par le DSDI. Ils sont bien qualifiés ; Ils ont le souci des enfants dans leur cœur. Ils donnent le meilleur d'eux-mêmes. Ils aiment tous leur travail et en jouissent bien. Ils se sentent privilégiés de pouvoir servir ces petits travers des activités le DSDI. Le DSDI organise également des ateliers et des programmes de formation pour les enseignants, pour les équiper avec des méthodes et techniques d'enseignement afin de mener à bien d’une manière créative l'enseignement. C’est un travail très difficile et sans doute un travail très dur pour élever les enfants. On encourage les enseignants à visiter les familles des élèves et à organiser des réunions avec les parents.


L'aide financière pour ce programme provient de nombreuses personnes généreuses et de la Congrégation des SSSCC, en particulier de la Province des États-Unis. Le DSDI est redevable à tous les bienfaiteurs, les sympathisants, les donateurs et les personnes qui font que tout ceci puisse se réaliser. Ils nous aident à toucher la vie de milliers de personnes et à apporter des changements à travers leur soutien généreux. J’invite et j’encourage beaucoup plus de personnes à participer à cette noble tâche de transformation de la vie des gens qui le méritent.


  https://www.facebook.com/damien.dsdi?fref=ts
  Site we sur DSDI (anglais)




Monday, July 6, 2015

Koblenz, un proyecto nuevo en un lugar con larga tradición de vida espiritual. 

Coblence, a new project on a place with a long tradition of spiritual life.

Coblence, un projet nouveau en un lieu avec une longue tradition de vie spirituelle.

Martin Königstein ss.cc.

El 24 de junio de 2004 el obispo de Tréveris instaló la primera comunidad de los SS.CC. en el antiguo convento e iglesia de los jesuitas en Koblenz. Para nosotros, los hermanos de los SS.CC. es un proyecto nuevo, pero estamos tomando conciencia de que estamos en un lugar con una muy larga tradición de búsqueda de Dios y de vida espiritual. Ya en 1242 vivía una comunidad de 70 beguinas en este mismo lugar. Beguinas son mujeres que sin votos ni estructuras de vida religiosa viven en comunidad, se dedican a la lectura de la Palabra de Dios, a la oración y al cuidado de enfermos y acompañamiento moribundos. (Famoso es el “béguinage” de Lovaina/Bélgica). A pocos años la comunidad se transforma en comunidad monástica con la regla cisterciense. En 1254 las monjas comienzan a construir su monasterio y en 1290 se inaugura la iglesia del convento. 300 años más tarde, a fines del siglo 16 el obispo de Tréveris prefiere que en este lugar se instale una comunidad de jesuitas y traslada a la comunidad de monjas (ya muy reducida por falta de vocaciones) a un monasterio en un lugar más apartado. En 1580 los jesuitas se hacen cargo de la iglesia y comienzan a construir su colegio. Siguen 200 años de vida apostólica y educativa intensa, animada por la espiritualidad de Ignacio de Loyola. En 1773 la Compañía de Jesús es suspendida en Europa y con esto termina la labor educativa en el colegio y la presencia de los jesuitas en Koblenz. Más tarde, en 1918, los jesuitas han vuelto a Koblenz dedicándose sobre todo al acompañamiento de cofradías y agrupaciones de laicos, a las confesiones y el acompañamiento espiritual (había 8 confesionarios en la iglesia). En 2003 se retiraron los jesuitas de Koblenz. 

Los SS.CC. llevamos 11 años en este lugar y he contado tan ampliamente detalles de la historia porque experimento fuertemente que somos parte de una larga procesión o caravana que en este lugar viene caminando desde hace tanto tiempo. Siempre, en las diversas circunstancias históricas aquí se ha buscado mantener abierto un lugar de vida espiritual, un lugar abierto para Dios y las personas humanas de la más diversa condición y circunstancia. Esto ha sido siempre un centro de espiritualidad al servicio de la ciudad y de las regiones vecinas de Koblenz. El sentirme parte de esta gran caravana me da la certeza de que no estoy sólo, sé de las “glorias” y de las “penas” de cristianas y cristianos en este lugar y me siento “sostenido” por todas estas hermanas y hermanos, casi todos desconocidos. Pero su fe, su testimonio, su trabajo me sostienen y me animan a seguir caminando. Al mismo tiempo me hace pensar: no soy tan importante como a veces creo. Soy uno más en esta caravana, pero quiero ocupar mi lugar, para que la misión continúe.

Wolfgang Jungheim, Martin Königstein, Ludger Widmaier, Albert Beuting, Wolfgang Nick
Hoy día somos una comunidad de 5 hermanos de los SS.CC. que vivimos en la Jesuitenplatz ("Plaza de los Jesuitas") en Koblenz. 4 hnos de los 5 colaboramos en un proyecto pastoral del obispado y trabajamos en la antigua iglesia de los jesuitas (así se sigue llamando en la ciudad).
El proyecto comenzó hace 8 años, la comunidad vive aquí hace 11 años. Los primeros años fueron para continuar en parte el servicio que prestaban los antiguos jesuitas aquí y para preparar el proyecto actual. Es iniciativa del obispado de Tréveris. Existen proyectos similares en muchas ciudades de Alemania. Podríamos llamar a esta experiencia pastoral: nueva presencia pastoral en la ciudad (Citykirche). No somos parroquia, no tenemos oficina, ni prestamos habitualmente los servicios que son de responsabilidad de las parroquias. Nuestra tarea principal es estar presente. Desde las 7:00 a las 21:00 hrs. la iglesia está abierta y las personas que la visitan encuentran casi siempre a alguien del equipo allí. Desde los comienzos hay un equipo de unos 30 voluntarios, laicos, mujeres y hombres, que se prepararon para prestar este servicio. Cada voluntario/a ocupa un turno de tres horas, una vez por semana. “Doy mi rostro a la iglesia”, este es su lema y misión. Están para recibir, acoger, para dar informaciones, pero también están preparados/as y disponibles para conversaciones de mayor profundidad. Y las personas lo agradecen mucho. Son tres turnos de tres horas cada uno. Las mujeres y hombres del servicio de acogida saben que los hermanos de la comunidad SS.CC. estamos ahí, de modo si se les presenta algún problema más complejo pueden recurrir a nosotros. Además hay los días lunes un servicio que prestan mujeres con preparación psicológica y para el acompañamiento espiritual. De lunes a sábado en las mañanas y de lunes viernes también en la tarde los hermanos de la comunidad SS.CC. y algunos días sacerdotes, en su mayoría jubilados, estamos presentes para conversaciones, acompañamiento espiritual y la celebración del sacramento del perdón. Sanación, reparación, reconciliación, temas tan centrales en nuestro carisma y nuestra espiritualidad SS.CC., esto es lo que ocurre en el silencio discreto de los los locutorios de la Citykirche en Koblenz. En la continuación de lo mejor de la tradición de este lugar: “Saúde e Paz”.

Además hay tres momentos de celebración litúrgica y oración cada el día (7:30 h Laudes, 12:00 h Eucaristía, 17:30 h Adoración). Vienen más o menos personas a participar. Para nosotros lo importante es que tengan lugar. Y sabemos de muchas maneras que en la ciudad “se sabe” que a esta hora hay oración en nuestra iglesia y se cuenta con ello.

Además ofrecemos toda una gama de cursos, ejercicios de espiritualidad, ejercicios de meditación, acompañamos grupos de personas. Una de las cosas que nos hemos dado cuenta es que las personas participan porque quieren y cuando quieren. La mayoría de las actividades tienen fechas fijas. A veces me encuentro en la ciudad con personas que me preguntan: ¿todavía es los días jueves el “Encuentro de los Peregrinos”? - Si claro. - Ah, entonces la otra semana voy. Lo nuestro es estar, ofrecer con certeza actividades, ejercicios, etc., las personas vienen cuando pueden o cuando sienten la necesidad de venir. Tratamos de crear un estilo abierto para este lugar de una “pastoral nueva”. Un espacio de encuentro, de participación, de oración, de reflexión, etc. Con muchos elementos de arte (exposiciones, conciertos, cine-foro, etc.), intentamos crear también nuevas formas de liturgia.

El proyecto es animado y conducido por un equipo de cuatro personas: una teóloga y una psicóloga, ambas contratadas por el obispado y disponibles para el proyecto en parte de su tiempo, y dos hermanos de la comunidad. Habitualmente nos encontramos una vez por semana para ver como andan las cosas, para proyectar, preparar y evaluar. Estamos en contacto permanente con otros proyectos similares (evangélicos, católicos y ecuménicos) en la región y en todo el país. Hay encuentros de intercambio y de reflexión.

En este momento el Capítulo Provincial en su primera sesión en abril 2015 nos invita a repensar nuestra presencia en Koblenz en la perspectiva de complementarnos mutuamente con la comunidad SS.CC. vecina de Arnstein. Hacer converger lo más propio y los más interesante en la experiencia pastoral de cada uno de los dos lugares y hacer de esto una experiencia nueva. Veremos a lo que nos invita el Espíritu.

         La Jesuitenplatz (plaza de los jesuitas) en el centro la fachada de la Citykirche (antes: iglesia de los jesuitas) hacia la derecha el antiguo colegio de la Compañía en Koblenz, hoy sede del gobierno municipal (ayuntamiento o municipalidad); hacia la izquierda de la iglesia la antigua casa de los jesuitas, hoy vive ahí la comunidad SS.CC.


Coblence, a new project on a place with a long tradition of spiritual life.

On the 24th of june 2004,  the bishop of Treves established the first community of the SS.CC. in the old convent and church of the Jesuits in Coblence. For us, the brothers SS.CC., this project is new, but we are getting concious that we are in a place of a large tradition of spiritual life and reaching out to meet God. In 1242, a community of 70 Beguines lived on this same place. The Beguines are women without vows or structures of religious life, but living in community and dedicating themselves to read the Word of God, the prayer and the care and presence to ill and dying people. (Famous is the Béguinage of Louvain, Belgium). Some years later, the community is transformed into a Cistercian Monastery. In 1254 the nuns begin to construct a monastery building and in 1290 the Convent Church is inaugurated. 300 years later, at the end of the 16th century, the bishop of Treves preferes a community of Jesuits to be established at this place, and the community of nuns (yet quite reduced because of the lack of vocations) is transfered to a monastery in a more  remote place. In 1580 the Jesuits take over the church building and begin to construct their school. There are following 200 years of an intense apostolic and educational life inspired by the spirituality of St. Ignatius of Loyola. In 1773 the Society of Jesus is abolished in Europe and so, the educative work in the school and the presence of the Jesuits in Koblenz ended. Later in 1918, the Jesuits returned to Coblence and dedicated themselves to the presence to brotherhoods and lay groups, to confessions and spiritual accompaniment (there were 8 confessionaries in the church). In 2003, the Jesuits left Coblence.

Inside the church, the liturgical assembly takes place on an oval, a vertex is the ambo in the other the altar.
 We, the SS.CC., we are now 11 years at this place and I told you so extensively about the details of history because I experience strongly that we belong to a long procession or caravan that is going on at this place since a long time ago. Always, in all the different circumstances of history, this has been a place hold open to spiritual life, to God and to the human persons of the most different conditions and circumstances. This has always been a spiritual center at the service of the town and the neighboring regions of Coblence. Feeling me a member of this large caravan gives me the security that I am not alone; I know about the “glories” and “pains” of Christians at this place and I feel “supported” by all those sisters and brothers, nearly everybody unkonwn. But their faith, their witness, their work support and inspire me to follow on going. At the same time it makes me think: I am not so important as I sometimes believe. I am one more in this caravan, but I want to occupy my place so the mission can go on.

Today we are a community of 5 brothers SS.CC. living at the “Jesuitenplatz” (Place of the Jesuits) in Coblence. 4 of the 5 broters, we are cooperating in the pastoral project of the diocese and we work in the old Church of the Jesuits (as they call it still in the town).

The project began 8 years ago, the community lives here since 11 years. The first years were to continue partly the service of the ancient Jesuit Community here and to prepare the actual project. It is an initiative of the Treveris Diocese. There are similar projects in quite a lot of German towns. We could call this pastoral experience: new pastoral presence in downtown (Citykirche). We are not a parish, we don't have offices, we don't offer the normal services and responsibilities of a parish. Our main task is to be present. From 7.00 h a.m. to 9.00 h p.m the church is open and people who visit it, nearly always can meet somebody of the team here. From the beginning, there is a team of 30 volunteers, lay people, women and men, who are prepared to this service, most of them once a week for three hours. “I give my face to the Church”, is the motto and mission. They are present to receive and welcome people, to give informations, but also they are prepared and disposed for conversations of more importance. And the people are greatfull. There are three times three hours  a day. The welcoming people know that the brothers of the community SS.CC., we are present, so if there is a more complex problem, they can call us. In addition, on Mondays, there is a service given by women with psychological preparation and for spiritual accompaniment. Monday thru Saturday in the morning, and Monday thru Friday in the afternoon, the brothers of the SS.CC. community and other priests, usually retired ones, we are present for conversations, spiritual accompaniment and the celebration of the Sacrement of Reconciliation. Healing, reparation, reconciliation, themes so central to our charism and spirituality SS.CC., this is what occurs in the discrete silence of the parlors of the “Citkyirche in Coblence”. Continuing the best tradition of this place: “Saúde e Paz” - “Healing and Peace”

In addition, there are three moments of liturgical celebration and prayer every day (7.30 hs. a.m. Morning Prayer, 12.00 h Eucharist, 5.30 h p.m. Adoration). There are more or less persons sharing these moments. For us it is important that they may have place. And we know in many ways that in the town, “they know” that at this hour there is prayer in our church, and they count on it.

Then, we offer a wide spectrum of courses, spiritual and meditative exercises, we accompany groups of people. One thing we notice is that the people participate because they want and when they want. Most of the activities have fixed days. Sometimes I meet people in town who ask me: “Do you still have on Thursday the “Meeting of the Pilgrims”? - Yes, for sure. - Ah, then I will go the other week. Our task is to be, to offer with security activities, exercises etc., the people come when they can or when they feel the need to come. We try to create an open style for this place of a “new pastoral”. A space of meeting, sharing, prayer, reflection etc. With a lot of elements of art (expositions, concerts, films etc.) we try to create as well new forms of liturgy.
Misa de Pentecostés con la participación de niños/as y jovenes de muchos países, asistentes a una academia internacional de guitarra.  /  Mass of Pentecost with the participation of children  and young people from many countries attending an international school of guitar.  /Messe de la Pentecôte, avec la participation des enfants et des jeunes de nombreux pays d'une école internationale de guitare.

The project is inspired and conducted by a team of four persons: a theologian and psychologist, two women employed by the diocese and involved for a part of their time in the project, and two brothers of the community. In general, we meet once a week to see how things go on, to project, to prepare and to evaluate. We are in permanent contact with other similar projects in the region and in the whole country (protestant, catholic and ecumenical ons). There are meetings of exchange and reflection.

In this moment the Provincial Chapter during its first session in April 2015 invites us to rethink our presence in Coblence in the perspective of mutual complementarity with the neighboring community SS.CC. in Arnstein. To make converge the most specific and teh most interesting in the pastoral experience of each of those two places and thus make it a new experience. We will see, to what the Spirit is inviting us.



Una vez al año se organiza entre las iglesias católicas y evangélicas de la ciudad “La noche de las iglesias abiertas”. En total participan unas 15 iglesias. Cada iglesia tiene su “programa”, las personas interesadas eligen entre momentos de oración, música, trabajo bíblico, algún método de meditación, etc. Habitualmente las personas participan en 2 y hasta 4 iglesias diferentes. El ejercicio siempre comienza a la hora y termina a la hora menos cuarto, de modo que alcanzan a desplazarse de una iglesia a otra. En la foto se aprecia un laberinto puesto con velas en el piso, la meditación estaba acompañada con música.
 Once a year is organized between the Catholic and Evangelical churches in the city the  "Night of the open churches". In total some 15 churches are involved. Each church has its "program". People who are interested choose between moments of prayer, music, Bible work, some method of meditation, etc. Usually people participate in 2 and up to 4 different churches. The exercise always starts at the beginning of the hour and ends a quarter to the next one, so that people can move from one church to another. In the picture a labyrinth make with candles on the floor; the meditation was accompanied by music.
Une fois par an la "Nuit des églises ouvertes" est organisée entre l'Eglise catholique et les églises évangéliques dans la ville Au total, quelque 15 églises impliqués. Chaque église a son «programme» ; les personnes intéressées choisissent entre des moments de prière, de la musique, l'œuvre biblique, une méthode de méditation, etc. Habituellement, les gens participent à 2 et jusqu'à 4 églises différentes. L'exercice commence toujours à l'heure et se termine lorsque un quart, pour passer d'une église à l'autre. Dans l'image un de labyrinthe avec des bougies sur le sol ; la méditation a été accompagnée par la musique.


Coblence, un projet nouveau en un lieu avec une longue tradition de vie spirituelle.


Le 24 juin 2004, l'évêque de Trèves a installé la première communauté des SS.CC. dans l'ancien couvent et l'église des Jésuites à Coblence. Pour nous, les frères SS.CC., c'est un projet nouveau, mais nous prenons concience que nous sommes en un lieu de très longue trajectoire de vie spirituelle et de chercher Dieu. Déjà en 1242, il y avait une communauté de 70 béguines en ce même lieu. Les béguines, ce sont de femmes sans voeux ni structures de vie religieuse, qui vivent en communauté et se dédient à la lecture de la Parole de Dieu, à la prière et aux soins et accompagnements des malades et moribonds. (Le béguinage de Louvain, Beligique, est bien fameux).  Quelques ans plus tard, la communauté se transforme en communauté monastique avec la règle de Cîteaux. En 1254, les moniales ont commencé à construire leur monastère, et en 1290, l'église du couvent a été inaugurée. 300 ans plus tard, à la fin du XVIème, l'évêque de Trèves préfert qu'en ce lieu s'installe une communauté de jésuites, et il transfert la communauté de moniales (bien réduite en défaut de vocations) à un monastère en un lieu plus isolé. En 1580, les Jésuites prennent en charge l'église et commencent à construir leur collège. Suivent 200 ans de vie apostolique et éducative intense, inspirée par la spiritualité d'Ignace de Loyola. En 1773, la Compagnie de Jésus est suspendue en Europe et ainsi leur travail éducatif au collège et la présence des Jésuites sont interrompus à Coblence. Plus tard, en 1918, les Jésuites sont retournés à Coblence et se dédiaient surtout à l'accompagneent des  confréries et associations de laïques, aux confessions et à l'accompagnement spirituel (il y avait huit confessionnaires dans l'église). En 2003, les jésuites ont quittés Coblence. 

Les SS.CC. nous sommes présents en ce lieu depuis onze ans; et j'ai raconté aussi extensiblement les détails de l'histoire, parce que j'expérimente fortement que nous faisons partie d'une large procession ou caravane que sur ce lieu est en train de faire chemin depuis autant de temps. Toujours, dans les diverses circonstances historiques, on a cherché ici de maintenir le lieu ouvert à la vie spirituelle, à Dieu et aux personnes humaines dans leur conditions et circonstances les plus diverses. C'était toujours un centre de spiritualité au service de la ville et des régions voisines de Coblence. Comme je me sens partie de cette grande caravane, je trouve la sécurité que je ne suis pas seul; je sais des “gloires” et des “peines” des chrétiennes et chrétiens en ce lieu, je me sens “soutenu” par toutes ces soeurs et frères, prèsque tous inconnus. Mais leur foi, leur témoignage, leur travail me soutiennent et m'inspirent à suivre en chemin. Au même temps ça me fait penser: je ne suis pas aussi important que je le croie parfois.

Aujourd'hui, nous sommes une communauté de cinq frères SS.CC. et nous vivons sur la “Jesuitenplatz” (Place des Jésuites) à Coblence. Quatre des cinq frères, nous collaborons avec le projet pastoral du diocèse et nous travaillons dans l'église ancienne des jésuites (ainsi les gens l'appellent en ville).

Le projet a commencé, il y a huit ans, la communauté y vive depuis 11 ans, Les premiers ans étaient pour continuer en partie le service prêté ici par les anciens jésuites et pour préparer le projet actuel. C'est une initiative du diocèse de Trèves. Il y a d'autres projects similaires dans beaucoup de villes en Allemagne. Nous pourrions appeller cette expérience pastorale: nouvelle présence pastorale en ville (“Citykirche”). Nous ne sommes pas une paroisse, nous n'avons pas de bureaux, nous ne prêtons pas les services en responsabilité des paroisses. Notre tâche principale, c'est la présence. Entre 7.00 h et 21.00 hs., l'église est ouverte et les personnes qui la visitent, y rencontrent prèsque toujours quelqu'un de l'équipe. Dès le debut, il y a une équipe d'une trentaine de volontaires, laïques, femmes et hommes qui se sont préparé pour prêter ce service, la majorité parmi eux une fois par semaine pour trois heures. “Je donne ma face à l'église”, c'est la devise et la mission. Ils y sont por acceuillir, pour donner des informations, mais ils sont aussi préparés et disponibles pour des conversations plus profondes. Et les gens le remercient beaucoup. Il y a trois tours de trois heures chacun. Les femmes et hommes au service de l'accueil savent que les frères de la communautés SS.CC., nous sommes présents, ainsi – au cas d'un problème complexe qui se présente – ils peuvent faire appel à nous. En plus, les jours lundi, des femmes avec préparation psychologique prêtent un service d'accompagnement spirituel. Les lundis aux samedis aux matins et les lundis aux vendredis à l'après-midi, les frères de la communautés SS.CC. et plusieurs autres prêtres – en majorité retraités – nous faisons permanence pour des conversations, l'accompagnement spirituel et la célébration du Sacrement de Réconciliation. Sanation, réparation, réconciliation – ce sont des thèmes bien au centre de notre charisme et notre spiritualité SS.CC., et c'est ce qui se passe dans le silence discret des parloirs de la Citykirche à Coblence. En continuité avec la meilleur tradition de ce lieu: “Salut et Paix”
Misa de peregrinos a Santiago de Compostela    Messe pour les pèlerins de Saint Jacques de Compostelle  Mass for pilgrims to Santiago de Compostela

En plus, il y a trois moments de célébration liturgique et de prière chaque jour (7.30 h les Laudes, 12.00 h l'Eucharistie, 17.00 h l'Adoration). Plus ou moins de gens viennent y participer. Pour nous, ce qui est important, qu'ils aient un lieu. Et nous savons de beaucoup de manières qu'en ville “on sait” qu'à tel heure, il y a la prière dans notre église, et on compte avec cela.

Finalement, nous offrons aussi un spèctre de cours, d'exercises de spiritualité et méditation, nous accompagnons des groupes de personnes.  Une des choses dont nous nous avons rendu compte, c'est que les personnes participent parce qu'ils veulent et quand ils veulent. La majorité des activités ont une date fixe. Parfois, je me rencontre en ville avec des gens qui demandent: Les jeudis, est-ce que la “Rencontre des Pèlerins” se fait toujours? - Bien sûr! - Ah, donc l'autre semaine, j'y vais. Notre tâche, c'est la présence, offrir avec sécurité des activités, des exercises etc., les gens viennent quand ils peuvent ou quand ils sentent le besoin de venir. Nous traitons de créer un style ouvert pour ce lieu d'une pastoral nouvelle. Un espace de rencontre, de participation, de prière, de réflection etc. Avec beaucoup d'éléents d'art (expositions, concerts, films etc.), nous essayons de créer aussi de nouvelles formes de liturgie.

Le projet est inspiré et conduit par une équipe de quatre personnes, une théologienne et une psychologue, les deux sous contrat du diocèse et disponibles pour le projet pour une partie de leur temps de travail, et deux frères de la communauté. Normalement, nous nous rencontrons une fois par semaine pour réviser la marche du projet, pour projeter, préparer et évaluer. Nous sommes en contact permanent avec d'autres projets similaires (protestants, catholiques et oecuméniques) dans la région et dans tout le pays. Il y a des rencontres d'échange et de réflection.

En ce moment, le Chapitre Provincial dans sa première session d'avril 2015, nous invite à repenser notre présence à Coblence dans la perspective d'une complémentarieté mutuelle avec la communauté SS.CC. voisine d'Arnstein. Faire converger le plus propre et le plus intéressant dans l'expérience pastorale de chaqu'un des deux lieux et en faire une expérience nouvelle. Nous allons voir à ce qui l'Esprit nous invite.